《如果你現在離我而去》〈Om du lämnade mig nu〉肯定是最近幾年裡最受歡迎的瑞典語歌曲之一,2007年8月發行的單曲至今仍停留在瑞典十大金曲排行榜〈Svensktoppen〉上,人氣居高不下,本週且再度勇奪冠軍寶座,累計進榜週數已達99週,預期可在三個月後超越《黃金變成沙》〈Guldet blev till sand〉110週的紀錄,成為週數紀錄排行榜上的季軍。

om du lamnade mig nu這首由民謠搖滾歌手拉許‧溫內貝克〈Lars Winnerbäck〉作詞作曲、拉許‧溫內貝克和李小姐〈Miss Li〉對唱的情歌顯然很受時下瑞典青年男女的歡迎,在YouTube上可以找到很多相同標題自彈自唱的翻唱短片,有的唱得還很不錯,這首歌雖然旋律簡單,可是歌詞劈里啪啦的一大串,要唱得好其實不容易。帶點愛爾蘭民謠風味的旋律優美流暢,歌詞呈現的愛情觀灑脫務實,溫內貝克和李小姐的歌聲聽起來有點頹廢憂愁,但不誇張,淡淡的,不像很多華語情歌那麼苦那麼黏,瑞典人的情感表達就和他們的設計風格一樣,簡潔淡雅,沒有多餘的裝飾也少見繁複的色彩。

剛來瑞典的時候,我覺得瑞典人很不浪漫,純愛故事在瑞典似乎沒有市場,雖然美麗的人物和夢幻的場景在這裡並不罕見,可是在流行歌曲裡、影視廣告裡、文學作品裡,我找不到可以讓我感動沉醉的文字或畫面。過了許多年,現在我了解了,瑞典人不是不浪漫,他們只是不喜歡做夢,海枯石爛的愛情太虛幻,騙人的東西有什麼好聽好看的?愛情應該是好聚好散的,不需要參雜太多哀痛折磨,就像《如果你現在離我而去》這首歌訴說的:親愛的,如果,如果你現在要離我而去的話,我想我會傷心難過一陣子,然後我會試著重新出發,我會認識新的朋友、大概會有新的戀情,可是要再找到一個像你一樣這麼懂我的人是幾乎不可能的事。……



Music video:http://www.youtube.com/watch?v=rWUmyXknwpc



如果你現在離我而去
Om du lämnade mig nu

詞曲:Lars Winnerbäck
演唱:Lars Winnerbäck & Miss Li


〈女〉
我會在半夜裡醒來
出門散步很久
jag skulle vakna mitt i natten
och gå ut och ta en långpromenad

我會在一個陌生的城市裡
與別人眼神交流
jag skulle låta blicken möta andra ögon
i en främmande stad

我不會那麼急著
找尋新的伴侶
jag skulle inte ha så bråttom
med att träffa någon ny

和你一樣
我必須理清思緒
jag har rätt mycket med mig själv
precis som du

我會在多出來的空間裡呼吸
如果你現在離我而去
jag skulle andas i det tomrum som blev över
om du lämnade mig nu


〈男〉
我會搭上開往巴黎的火車
離開斯德哥爾摩
jag skulle sitta på ett tåg mot Paris
och låta Stockholm va’

我會把我想要的
多出來的時間留給我自己
jag skulle få den tiden över för mig själv
som jag sagt att jag vill ha

在跨越歐洲的旅程中
我會祝福自己並且夢想
jag skulle unna mig och drömma
hundra mil genom Europa

夢想遇見一個陌生人
一個和你一樣值得信賴的人
om en främling
lika tillitsfull som du

我會試著和別人親吻
如果你現在離我而去
jag skulle pröva mina läppar mot nån annan
om du lämnade mig nu


〈女〉
失去你那讓我神魂顛倒的眼神
我應該也可以活下來
jag skulle kunna leva utan den där blicken
som får mig ur balans

我會懷念我們有過的
重修舊好的時光
jag skulle sakna den där stunden som vi har
när vi till slut har blivit sams

也許我該和失聯的朋友
重新取得聯絡
jag kanske skulle söka upp
kontakter som jag tappat

過去的某時某地
曾經和我在一起的那些人
som jag varit med
förut nånstans

如果我不在了
我想你也會有可以打電話過去的朋友吧
jag antar det finns nån du skulle ringa
om jag inte fanns


〈男〉
也許我該找個年輕點的
像帽子上裝飾的羽毛
jag kanske skulle leta upp nån yngre
som en fjäder i hatten

無人可在夜裡取暖的話
那就太空虛了
det skulle bli för tomt om ingen fanns där
som värmde mig i natten

可我絕對沒有耐心
等待別人了解我
men jag skulle aldrig ha tålamod nog
att bli förstådd

沒有人像你
了解我那麼深
ingen känner mig
så väl som du

我會再度陷入孤寂
如果你現在離我而去
jag skulle fastna i min ensamhet igen
om du lämnade mig nu




青春版 Music video:http://www.youtube.com/watch?v=5al3HVGWlAU
金童玉女般的情侶檔,多麼適合去拍偶像劇。


搞笑版 Music video:http://www.youtube.com/watch?v=VDhsdkoooQY
諧星模仿溫內貝克和李小姐,歌詞也被改得很好笑。



圖片來源:aftonbladet.se〈Foto: Matz Arnström〉
arrow
arrow
    全站熱搜

    賴英明 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()