close
學期快結束了,我也決定不繼續學習了。今天利用口語考試後的時間,我問復旦大學來的李教授我的普通話到底說得怎麼樣。

教授說,就一個學生而言,我的普通話說得很好,可是如果我打算教漢語的話,我就得設法矯正我的發音和語調。教授說,中國大學裡的漢語老師的《普通話水平測試》成績得在87分以上,而我目前的普通話水平大約只有77分。教授要我回家聽中國新聞、模仿播音員的說話方式。

其實我私下一直有在學習大陸老師的說話腔調,當我在家裡自言自語的時候,經常可以說蠻標準的普通話。然而我一旦跟人對話,或是朗誦,一緊張,上下顎繃緊,嘴型不對,舌頭堵在前方,聲音一變硬,說出來的就是澀澀的台灣國語。

要改口音真的很困難,尤其我都已經這麼一大把年紀了。不久前在瑞典的報紙上讀到,許多住進老人安養院的外國移民最後都返老還童、只會說自己的母語。我就很感嘆,我花那麼多的時間精神學外語,最後當我奄奄一息的時候,說的八成是閩南語,而我身旁大概不會有聽得懂我的遺言的人。……
arrow
arrow
    全站熱搜

    賴英明 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()