《四月,四月》〈April, april〉這首歌是1961年瑞典歌唱大賽的冠軍曲,原唱者是希芙馬勒姆克威斯特〈Siw Malmkvist〉。當年的瑞典歌唱大賽勝負是由評審決定的〈現在是由瑞典觀眾和國際評審決定,比重各佔一半〉,《四月,四月》雖然受到評審團的青睞,可是希芙在電視上忘詞笑場的脫軌表現讓很多觀眾傻眼〈我覺得蠻可愛的〉,被媒體批評為耍猴戲,因此喪失代表瑞典參加歐洲歌唱大賽的機會。後來在法國坎城舉行的歐洲歌唱大賽中取代希芙出場的是在同年瑞典歌唱大賽中落敗的麗勒巴博斯〈Lill-Babs〉,嬌俏的她演唱的《四月,四月》輕快活潑堪稱經典,可惜這首歌在歐洲歌唱大賽中沒有得到好成績。

我很喜歡《四月,四月》這首歌,我覺得這首歌充分表現出了北國大地回春時的歡樂氣氛。我也喜歡麗勒巴博斯〈也可以譯做「小巴博斯」,Lill可以是女子名也可以是「小」的意思,這個藝名的來源是瑞典四五十年代的始祖偶像歌手愛麗絲巴博斯〈Alice Babs〉〉,也喜歡希芙馬勒姆克威斯特,兩人都是五十年代中期左右出道的青春偶像,在瑞典歌壇紅了至少三十年,六十年後的今天依然活躍有人氣。我現場看過麗勒巴博斯的演唱會和希芙馬勒姆克威斯特的舞台劇,七十幾歲的人了還能唱作俱佳,真的不簡單,我很欽佩,不愧都是獲得國王勳章的國寶級藝人。


lillbabs1000
2012年瑞典郵局發行的Lill-Babs郵票。


Lill-Babs - April, April


Siw Malmkvist - April, April


April, april
四月,四月

曲:Bobbie Ericson
詞:Yngve Orrmell

Alla pigga, glada fåglar sjunger kvitt, kvitt, kvitt
Alla västan vindar leker glatt tafatt
Alla sippor målar ängarna i vitt, vitt, vitt
Alla flickor provar ut sin nya hatt
鳥兒歡唱啾啾啾
風兒喜舞捉迷藏
花兒開放滿原野
女孩戴上新帽子

Alla pojkar gläds att yllestrumpan
Av stumpen byts mot ljus nylon
男孩開心地將腳上的毛襪換成淺色尼龍襪

April, det gör ingenting att vinter varit svår
April, när du nu till sist slår ut ditt blonda hår
四月,冬天嚴寒也沒關係
四月,你終於散開了金髮

En vår är här igen och jag är kär igen
En vår, det är nog så, att det är den jag väntat på
April, infekterar mig med kärlekens bacill
April, dumma sillar kan du lura vart du vill
春天又來了,我又戀愛了
就是這樣,我等待的就是春天
四月,我感染了愛的病菌
四月,你要怎麼說笑都行

Du du du du du du du du…
Du du du du du du du du…

En vår är här igen och jag är kär igen
En vår, det är nog så, att det är den jag väntat på
April, det gör ingenting att vinter varit svår
April, när du nu till sist slår ut ditt blonda hår
春天又來了,我又戀愛了
就是這樣,我等待的就是春天
四月,冬天嚴寒也沒關係
四月,你終於散開了金髮

April, infekterar mig med kärlekens bacill
April, dumma sillar kan du lura vart du vill
四月,我感染了愛的病菌
四月,你要怎麼說笑都行

Tra la la la la la la la… mmm…

arrow
arrow
    全站熱搜

    賴英明 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()